乐乐给大家谈谈与朱元思书译文翻译,以及与朱元思书译文翻译简短应用的知识点,希望对你所遇到的问题有所帮助。
与朱元思书译文翻译(与朱元思书译文翻译简短)
与朱元思书译文翻译(与朱元思书译文翻译简短)
1、1. 《与朱元思书》古文翻译 风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。
2、让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西。
3、从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下。
4、江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底。
5、游动的鱼和细细的卵石,都可以看得十分清楚。
6、湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势如奔马。
7、两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青的树木。
8、山依恃地势争着向上,互相比高比远。
9、争着向高处笔直地指向天空,形成千百座峰峦。
10、泉水冲击着石块,发出泠泠的声响;好鸟彼此和鸣,织成嘤嘤的谐美旋律。
11、蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千百遍地啼叫不绝。
12、在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。
13、横斜的树枝遮蔽天日,即使白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑。
14、2. 《与朱元思书》原文加翻译原文:风烟俱净,天山共色。
15、从流飘荡,任意东西。
16、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。