古诗“观刈麦”的拼音是什么?
《观刈麦》示意图观刈(yì)麦拼音:guān yì mài
观刈麦拼音版(观刈麦拼音版注音)
观刈麦
唐 · 白居易
田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄。妇姑荷箪食,童稚携壶浆,相随饷田去,丁壮在南冈。足蒸暑土气,背灼炎天光,力尽不知热,但惜夏日长。复有贫妇人,抱子在其旁,右手秉遗穗,左臂悬敝筐。听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠。今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。念此私自愧,尽日不能忘。
翻译:农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。 夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。 妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水, 相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。 他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。 精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。 又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁, 右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。 听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。 因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。 现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。 一年领取薪俸三百石米,到我觉得那个《观刈麦》里的“抱子在其旁”和“抱子在其傍”都一样的,那个“傍”应该也念,有“旁”,可能是通假字,版本不同,字就会有点不同的。至于那个《商山早行》,有部分版本为“枳花照驿墙”,不过现在大部分教科书已改为“明 ”:明,使…明艳。这句话应该是说:因思杜陵梦,凫雁满回塘。枳花鲜艳地开放在驿站墙边。了年底还有余粮。 想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。
赏析:白居易是一位擅长写叙事诗的艺术巨匠。他的叙事诗多能曲尽人情物态,将写得曲折详尽、娓娓动听。而且,他的叙事诗里总是有着心灵的揭示,蕴含着感情。在这首诗里,诗人的心灵显然是被耳闻目睹的悲惨景象震动了。他不仅生动真切地描绘出割麦者与拾麦者辛勤劳碌、悲惨痛苦的生活情景,而且在字里行间浸透着对他们的深切同情。难能可贵的是,诗人反躬自思,联想到自己。在那个时代,诗人能够主动去和农民对比,确实难得。这样的对比,新颖精警,发人深省,更显出这首诗的思想高度。
<观刈麦> 白居易 的全文拼音
念此私自愧,尽日不能忘。作右手秉遗穗,左臂悬敝筐。者:(唐)白居易
一年俸禄有三百石,到了年底还有余粮。相随饷(xiǎng)田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼(zhuó)炎天光,
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉(bǐng)遗穗(suì),左臂悬敝(bì) 筐。
家田输税(shuì)尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏(lì)禄(lù)三百石(dàn),岁晏(yàn)有余(yú)粮。
念此私自愧(kuì),尽日不能忘。
观刈麦古诗原文带拼音
足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长《观刈麦》古诗原文带拼音:
田家少闲月,五月人倍忙。诗文翻译:
农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,
相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。
又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,
右手拿着捡的麦穗,左今(jīn)我(wǒ)何(hé)功(gōng)德(dé)?曾(céng)不(bú)事(shì)农(nóng)桑(sāng)。吏(lì)禄(lù)三(sān)百(bǎi)石(dàn),岁(suì)晏(yàn)有(yǒu)余(yú)粮(liáng),臂挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
观刈麦是初中几年级的课文
田(tián)家(jiā)少(shǎo)闲(xián)月(yuè),五(wǔ)月(yuè)人(rén)倍(bèi)忙(máng)。夜(yè)来(lái)南(nán)风(fēng)起(qǐ),小(xiǎo)麦(mài)覆(fù)陇(lǒng)黄(huáng)。观刈麦是语文九年级上册(人教版)课外古诗 。
译文:农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,听其相顾言,闻者为悲伤。小麦覆陇黄。又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。
听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。因为交租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。现在我有什么功劳德行,从来不曾从事过农业生产。一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。
观刈麦的原文,带拼音的
选自《白氏长庆集》《观刈麦》观刈(yì)麦
夜来南风起,小麦覆(fù)陇(lǒng)黄。作者:(唐)白居易
相随饷(xiǎng)精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼(zhuó)炎天光,
复有贫妇人,抱子在其旁,
右手秉(bǐng)遗穗(suì),左臂悬敝(bì) 筐。
家田输税(shuì)尽,拾此充饥肠。
今我何功德,曾不事农桑。
吏(lì)禄(lù)三百石(dàn),岁晏(yàn)有余(yú)粮。
念此私自愧(kuì),尽日不能忘。
《观刈麦》全文带拼音的
想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。全文现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。注音:
听其相顾言,闻者为悲伤。观(guān)刈(yì)麦(mài)
足(zú)蒸(zhēng)暑(shǔ)土(tǔ)气(qì),背(bèi)灼(zhuó)炎(yán)天(tiān)光(guāng),力(lì)尽(jìn)不(bú)知(zhī)热(rè),但(dàn)惜(xī)夏(xià)日(rì)长(cháng)。
复(fù)有(yǒu)贫(pín)妇(fù)人(rén),抱(bào)子(zǐ)在(zài)其(jī)旁(páng),右(yòu)手(shǒu)秉(bǐng)遗(yí)穗(suì),左(zuǒ)臂(bì)悬(xuán)敝(bì)筐(kuāng)。
听(tīng)其(qí)相(xiāng)顾(gù)言(yán),闻(wén)者(zhě)为(wéi)悲(bēi)伤(shāng)。家(jiā)田(tián)输(shū)税(shuì)尽(jìn),拾(shí)此(cǐ)充(chōng)饥(jī)肠(cháng)。
观刈麦拼音
家田输税尽,拾此充饥肠。观刈麦的拼音是【guān,yì,mài】。
《观刈麦》是唐代诗人白居易的早期创作的一首讽谕诗。
此诗描写了麦收时节的农忙景象,对造民之源的繁重租税提出指责,对于诗人自己无功无德又不劳动却能丰衣足食而深感愧疚,表达了诗人深切同情农民、反对残酷的经济剥削的思想。
这首诗大约(4)又如:刈获(收割;收获);刈熟(指收割庄稼)作于唐宪宗元和元年(805年)至元和二年(806年)间,是白居易任陕西盩厔(今陕西省周至县)县尉时有感于当地劳动艰苦、生活所写的一首诗。县尉在县里主管缉捕盗贼、征收捐税等事。正因为白居易主管此事,所以他对劳动在这方面所受的灾难也知道得清楚。
原文及译文:
原文:田家少闲月,五月人倍忙。
夜来南风起鸡声茅店月,人迹板桥霜。,小麦覆陇黄。
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
译文:农民终年没有闲暇,到了五月加倍繁忙。
夜里吹来暖暖南风,地里小麦盖垄熟黄。
妇女用筐挑着食物,孩子提壶盛满水汤。
相伴到田里送饭食,男人劳作在南山冈。
脚被地面热气熏蒸,背烤着的阳光。
精疲力竭不觉酷热,只是珍惜夏日天长。
又见一位贫苦农妇,抱着孩子跟在人旁。
右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
听她回头述说家境,听的人都为她悲伤。
为了缴税家田卖尽,靠捡麦穗填充饥肠。
如今我有什么功德,从来没有种田采桑。
<<观刈麦>>选自哪里?
足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长。白居易的《白氏文集》
<观刈麦>,选自<白居易集>.
《观刈麦》选自朱金城《白居易集笺校》卷一(上海古籍出版社1988年版)
白居易集力气耗尽了也不觉得热,只是贪图这夏妇(fù)姑(gū)荷(hè)箪(dān)食(shí),童(tóng)稚(zhì)携(xié)壶(hú)浆(jiāng),相(xiāng)随(suí)饷(xiǎng)田(tián)去(qù),丁(dīng)壮(zhuàng)在(zài)南(nán)冈(gāng)。日好天长。
首先是现实是欣赏欣赏欣赏欣赏
白居易的《观刈麦》的意思,以及表达的情感
那就按教材背吧白居易的《观刈麦》
夜来南风起,小麦覆陇黄。
妇姑荷箪食,童稚携壶桨。
相随饷田去,丁壮在南冈。
足蒸暑土气,背灼炎天光。
今我何功德?曾不事农桑。
吏禄三百石,岁晏有余粮。
念此私自愧,尽日不能忘,
题解
这是一首五言古诗,诗题原注云:“时为盩厔县尉。”盩厔,今陕西周至。这是三十六岁的诗人于元和二年(807)任盩厔县尉时所写,是诗人早期一首的讽喻诗。
句解
田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄
农户人家一年四季很少有闲暇的时候,特别是到了五月收麦子的季节,人们更是加倍地繁忙。夜里,一阵南风吹起,满地的小麦覆盖着田垄,到处一片金黄。诗一开头,即交代背景。“少”、“倍”二字,是诗眼所在,前者表现了农民终年辛劳,后者反映出麦收季节的格外忙碌。“垅”,田埂。
妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈
姑娘媳妇们肩挑着食盒,孩童们手提着壶浆,互相招呼着送饭到田里去,因为那些青年壮汉正在南冈收割小麦。前两句是互文,“荷箪食”、“携壶浆” 的主语是“妇姑”和“童稚”。“箪”,古代盛饭用的圆形竹器。“壶浆”,用壶盛的汤水。“饷田”,给在田里劳作的人送饮食。
他们低头割麦,脚底下蒸腾着湿热的土气,脊背上照射着灼人的太阳。本来已经累得筋疲力尽,但仍顾不上炎热,只想珍惜这初夏较长的天光,能够多干点活。写到此处,一幅农民辛苦劳碌的情景,已经有力地展现出来。“力尽不知热,但惜夏日长”,是一种反常心理。正因如此,才会使读者去想,为什么会有这种反常。
复有贫妇人,抱子在其旁。右手秉遗穗,左臂悬敝筐
还有一个贫穷的妇女,抱着小孩站在他们身旁。她的右手拿着一些撒落下来的麦穗,左胳臂挎着一只破旧的竹筐。篇章至此,视角突然转向拾麦者,描绘出令人心酸的场景。
听其相顾言,闻者为悲伤。家田输税尽,拾此充饥肠
听她望着大家说出的那番话,人人都不禁为之万分悲伤。为了给官家纳税,她早已把自家的田产卖光,如今拣拾这些麦穗,只不过是为了填一填饥饿的肚肠。割麦者和拾麦者,两种情景交织相关作品:在一起,有异又有关联:前者揭示了农民的辛苦,后者揭示了赋税的繁重。今日的拾麦者,正是昨日的割麦者;而今日的割麦者,也可能成为明日的拾麦者。强烈的讽谕意味,自在不言之中。
今我何功德,曾不事农桑。吏禄三百石,岁晏有余粮。念此私自愧,尽日不能忘
我又有什么功劳和德望?既不务农,也不采桑,可一年的俸禄竟有三百石,到年末,仓库里还存有余粮。默念着这些,私下里越发感到羞愧,乃至终日都不能把它遗忘。
这段抒情文字是全诗的精华所在,是作者触景生情的产物,表现了诗人对劳动的深切同情。白居易写讽谕诗,目的是“惟歌生民病,愿得天子知”。在这首诗中,他以自己切身的感受,把农民和作为朝廷官员的自己作对比,就是希望“天子”有所感悟。手法巧妙而委婉,可谓用心良苦。
评解
庄稼人很少空闲日子,五月里家家加倍繁忙。
复有贫妇人,抱子在其旁。昨夜间一场南风吹过,那小麦铺满陇沟焦黄。
妇女们担着竹筩饭,孩童们提着瓦罐浆汤。
前行后撵去送晌到田里,小伙子们正劳在南冈。
两脚蒸腾着暑天的土气,脊梁灼烤着火般的太阳。
更有那些穷苦的婆娘,抱着婴儿在他们一旁。
右手去捡那丢掉的麦穗,左臂悬挎着破烂的扁筐。
听她们相互间三言两语,禁不住引起我无限悲伤:
“俺家的收成全缴了税,拾这点漏儿压压饥荒。”
如今我有什么功劳德行,从来也不从事农耕蚕桑。
从九品吃禄米足三百石,成年价到头来还有余粮。
想到这些好不暗自惭愧,整天到晚怎也不能遗忘
说来说去还是的苦啊
遍身罗绮者 不是养蚕人啊
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。