1. 首页 > 数码 >

说苑全文翻译 说苑全文翻译鲍叔牙

欣欣给大家谈谈说苑全文翻译,以及说苑全文翻译鲍叔牙应用的知识点,希望对你所遇到的问题有所帮助。

说苑全文翻译 说苑全文翻译鲍叔牙说苑全文翻译 说苑全文翻译鲍叔牙


1、曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一大片土地,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。

2、”曾子坚决不受。

3、那人回去,又再送来,曾子还是不接受。

4、使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。

5、那么,国君赏赐了我土地,而不对我显露一点骄色,我能不因此害怕得罪他吗?”曾子最终还是没有接受。

6、孔子知道了这件事,就说:“曾参的话,是足以保全他的节操的。

7、”原文:曾子衣敝衣以耕。

8、鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。

9、”曾子不受,反,复往,又不受。

10、使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。

11、’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。

12、孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。

13、”释义:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。

14、鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。

15、说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。

16、”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。

本文到这结束,希望上面文章对大家有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息