1. 首页 > 汽车 >

赵人患鼠原文及翻译 赵人患鼠古文翻译

赵人乞猫文言文翻译

1. 赵人乞猫翻译 1、译文:

赵人患鼠原文及翻译 赵人患鼠古文翻译赵人患鼠原文及翻译 赵人患鼠古文翻译


有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的。我怕的是老鼠,不是怕没有鸡。

有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

2、原文:

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”

其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”

赵人乞猫,选自《郁离子》(又名赵人患鼠)。故事寓意是看问题要用长远眼光,权衡利弊,不能只顾眼前的利益。

扩展资料:

一、出处

《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。思想内容以道为本兼与儒家形而下的用相结合。立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。

二、作者

刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。

武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初军事家、家、道士及诗人,通经史、晓天文、精兵法。

他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。

参考资料来源:搜狗百科-赵人乞猫

参考资料来源:搜狗百科-郁离子

2. 《赵人乞猫》翻译

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍一.以父亲的身份猫不能走!猫走后老鼠会偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具如果我们把猫赶走我们就会有挨饿受冻的危险虽然猫也会把鸡吃了,但是对我们没有多大的不利影响,大不了我们家不吃鸡了-----------------------------------------------------------------------------------------二.感悟任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。我们要全面衡量。切不可患得患失,因小失大。去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?

原文赵人患鼠,乞猫于中山。

中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。

其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。

夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!” (选自明·刘基《郁离子·捕鼠》) 注释 于:在。 善:善于,擅长。

患:祸害,灾难这里做动词。 其子患之(患):忧虑。

乞:向人讨,请求。 中山:春秋时小国名,在今河北省。

诸:“之乎”的合音。 弗:不 是:这 若:你。

穿:穿透,穿过。 远:表示距离。

垣墉:墙壁。 垣:墙 耳:语气词。

病:害处。 去:距离。

若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。 已耳:罢了。

“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

病:害处。译文 有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。

中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。

过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:为什么不把猫赶走呢?他父亲说:这不是你所懂的事了。

我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?。

赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫.中山人给了他猫.这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡.过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了.他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了.我怕的是老鼠,不是没有鸡.有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"。

5. 英语翻译原文:赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月

患:祸害,灾难这里做动词乞:向人讨,请教予:给 其子患之(患):忧虑是:这(件事)若:你病:害处去:距离参考译文 有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫.中山人给了他猫.这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡.过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了.他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事.我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡.有老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"。

患:担忧穿:凿穿弗:没有去:赶走垣墉:墙头 若:你乞:求,讨赵人患鼠的启示:任何事物都有两面性,凡事有利亦有弊.我们要扬长避短.翻译:有个赵国人非常担忧老鼠,他向中山人讨了一只猫,中山国的人给了他猫.猫擅于捕捉老鼠和鸡.一个月多了,老鼠被猫吃了但是鸡也被猫吃了.他的儿子十分担忧,告诉他的父亲说:“为什么不让它离开呢?”他的父亲说:“这不是你所知道的,我所担心的是老鼠,不是没有鸡.有了老鼠,它就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻.对于没有鸡,我不会困苦不堪!没有鸡的话,不吃鸡就完了,距离挨饿受冻还远着呢.你为什么要让那只猫离去呢!”。

7. 乞猫 文言文的翻译

译文

赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!

8. 乞猫 文言文 求加点字翻译文2译和翻译全文

患:祸害,灾难这里做动词乞:向人讨,请教予:给 其子患之(患):忧虑是:这(件事)若:你病:害处去:距离参考译文 有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。

中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。

过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事。

我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"。

文言文《赵人养猫》

元至顺间举进士。博通经史,尤精象纬之学,时人比之诸葛亮。至正十九年(1359),朱元璋闻刘基及宋濂等名,礼聘而至。他上书陈述时务十八策,倍受宠信。参与谋划平定张士诚、陈友谅与北伐中原等军事大计。

1. 古文 赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?

有了老鼠,它们偷吃我家的粮食,咬坏我们的衣服,穿通我们的墙壁,毁坏我们的家具器皿,这样我们将要挨饿受冻了,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着呢!为什么要把猫赶走呢?”[。

2. 赵人养猫的古文翻译

原文:赵人患鼠,乞猫于中山。

中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。

其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。

夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?译文:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。

这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。

他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。

有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"。

3. 选自《郁离子》的文言文赵人养猫中赵人的取舍选择正确吗

选自《郁离子》的文言文赵刘基认为万物有道,道不可逆,思维深得道家思维的精髓。“郁离子”是刘伯温的托称,刘基写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,经历了元朝官场上的四起四落,正值其人生的低谷。人养猫中赵人的取舍选择是正确的。赵人主张看问题从根本上看,利大于弊则举,弊大于利则废。

其子主张则错误的,其子的主张是因噎废食,因为猫吃鸡,就要把猫扔掉。

原文:

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠与鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”

赵国有个人因为老鼠而感到忧虑,就向中山国讨猫。中山国的人给了他一只猫,这猫很会捕老鼠以及鸡。过了一个多月,他们家老鼠被捕尽,连鸡也捕尽了。他的儿子为这事发愁,对他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”他的父亲说:“这不是你所能知道的。我们家的祸害在于有老鼠,不在于有没有鸡。有了老鼠,它们偷吃我家的粮食,咬坏我们的衣服,穿通我们的墙壁,毁坏我们的家具器皿,这样我们将要挨饿受冻了,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着呢!为什么要把猫赶走呢?”

道理:

看问题要从根本上看,要长远,要能权衡利弊。不能只看表面,只注重眼前。

4. 赵人养猫的翻译

赵国有个人因为老鼠而感到忧虑,就向中山国讨猫。

中山国的人给了他一只猫,这猫很会捕老鼠以及鸡。过了一个多月,他们家老鼠被捕尽,连鸡也捕尽了。

他的儿子为这事发愁,对他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”他的父亲说:“这不是你所能知道的。我们家的祸害在于有老鼠,不在于有没有鸡。

5. 赵人养猫的作品原文

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠与鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”

文言文《赵人患鼠》大意

原文

翻译:赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢使得他的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。)。如此怎么能驱除猫啊!”

患:忧虑,以...为患 。有时,它也有另一个意思:怕

中山之猫文言文翻译

若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。

中山之猫文言文翻译如下:

一、翻译

有一个赵国人家里有鼠患,到中山国向人讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捕捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"

二、原文

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?

无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若(注:盍,何不。垣墉,墙壁。病,害处。患:祸患。去,距离)之何而去夫猫也!”(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)

刘基,汉族,字伯温,处州青田县南田乡(今属浙江省温州市文成县)人,故6. 有关《赵人患鼠》的问题人患鼠,乞猫于中山,中山人予之.猫善扑鼠及称刘青田,元末明初军事家、家、文学家,明朝开国元勋。明洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。

作者生平

吴元年(1367)为太史令,进《戊申大统历》。奏请立法定制,以止滥杀。

赵人患鼠的故事说明了什么道理?

原文:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(为什么)去诸?”其父曰:“是非若(你)所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉(都是指墙,‘墉’指高墙),坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去(离)饥寒犹远。若之何(象这样怎么能)而去夫猫也!”

翻译:赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将作者刘基会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。耳:语气词。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也!”——选自 刘基《郁离子捕鼠》鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!”

乞猫原文及翻译文言文

垣墉:墙壁。 垣:墙

1. 乞猫 文言文的翻译 译文

赵国有个人(他家)老鼠成灾,(他)到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了鸡全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不去掉猫?”他的父亲说:“这不是你所懂的。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。不担心没有鸡啊!没有鸡的话,不吃鸡就完了,离挨饿受冻还远(着呢)。如此怎么能驱除猫啊!

2. 乞猫 文言文 求加点字翻译和翻译全文

患:祸害,灾难这里做动词

乞:向人讨,请教

予:给

其子患之(患):忧虑

是:这(件事)

若:你

病:害处

去:距离

参考译文

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)

注释

于:在。

善:善于,擅长。

患:祸害,灾难这里做动词。

其子患之(患):忧虑。

乞:向人讨,请求。

中山:春秋时小国名,在今河北省。

予:给。

盍:“何不”的合音。

诸:“之乎”的合音。

弗:不

是:这

若:你。

穿:穿透,穿过。

远:表示距离。

病:害诸:“之乎”合音。处。

去:距离。

已耳:罢了。

“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。

病:害处。

译文

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:为什么不把猫赶走呢?他父亲说:这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?

4. 古文《乞猫》的翻译 要详细

5. 文言文翻译:是非若所知也(乞猫)

《郁离子·捕鼠》

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?

我认为父亲对

6. 《乞猫》文言文阅读理解

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?

(1)请你以“其父”或“其子”的身份,就“猫”的去留问题,阐述自己的观点,并说明理由。 (2)读过这篇文章你有怎样的感悟?使用一个成语或名言警句加以概括。

!!!!!!!!!!!!!!!!11

7. 赵人乞猫翻译

1、译文:

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的。我怕的是老鼠,不是怕没有鸡。

有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

2、原文:

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”

其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?”

赵人乞猫,选自《郁离子》(又名赵人患鼠)。故事寓意是看问题要用长远眼光,权衡利弊,不能只顾眼前的利益。

扩展资料:

一、出处赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用斯言,必可抵文明之治。思想内容以道为本兼与儒家形而下的用相结合。立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。

二、作者

刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。

武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初军事家、家、道士及诗人,通经史、晓天文、精兵法。

他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。

参考资料来源:搜狗百科-赵人乞猫

盍去讠文言文翻译

①盍:何不。②若:你。③垣墉:泛称墙。④病于:病,有害。于,比。

1. 求一篇文言文的翻译 赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也,吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也。”

:1、①善于 ②吃 2、他的儿子觉得猫成了祸患,告诉父亲说:“何不把这只偷吃鸡的猫赶走呢?” 3、月余,鼠尽而其鸡亦尽。4、有所失,才有所得,不可因小失大。(或:当事物必须加以取舍时,应该“两利相权取其重,两害相权取其轻”,将损失降到,获益力求; 任何事物都有两面性,凡事有利也有弊。我们要全面衡量。切不可患得患失,因小失大。)

赵国有一家人被鼠祸害,这家主人便到中山国去要猫。中山国的人给了他们一只猫,这只猫擅长捕老鼠和鸡。一个多月后,这家人的老鼠没有了,鸡也被吃完了。主人的儿子担心这件事,就对他说:“为什么不把这只猫赶走呢?”他说:“这你就不明白了,我忧虑的是老鼠,而不是鸡。有老鼠的话,它就会偷我的粮食,损坏我的衣物,打穿我的墙壁,弄坏我的器物,吾将要挨饿受冻了。为什么不担忧鸡呢?因为没有了鸡,只是不吃鸡罢了,离挨饿受冻还很远,为什么要赶走猫呢?

点评:做事情要抓主要矛盾,赵人在灭鼠的问题上绝不含糊,抓住了影响生存的关键问题。

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"1.中山人予之猫,善捕鼠及鸡

1:中山国的人给了他们一只猫,这只猫擅长捕老鼠和鸡

2.无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远(翻译)

2:因为没有了鸡,只是不吃鸡罢了,离挨饿受冻还很远

3.不病于无鸡乎?中“于”的意思

3:为什么

4.弗食鸡则已耳,中“弗”的意思

4:只是

5.是非若所知也,中“是”的意思

5:这

6.中山人予之猫,中“之”的意思

6:"之"指的是“赵人”

2. 文言文《求仁得仁》的翻译

【求仁得仁】

董叔将娶于范氏,叔问曰:“范氏富,盍已乎?”曰:“欲为系援①焉。”他曰,董祁②愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺③于庭之槐,叔向过之,曰:“子盍为我请乎?”叔向曰:“求矣,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?”

[注]①系援:(作为)绳梯攀援(上去)。这里指通过婚姻关系往上爬。

董叔想要娶于范氏,叔向说;"范氏富有,为什么要和她成亲呢,董叔说想攀附她.过了几天,董祁(于范氏)对范献子抱怨说董叔不尊敬她,献子就把董叔抓起来绑在了院中的槐树上.叔向经过的时候,董叔对叔向说:"你可以为我求情吗?叔向说:你想攀付的愿望达成了.还请求什么呢?

3. 文言文翻译

赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。冒善捕鼠及鸡,月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(为什么)去诸?”其父曰:“是非若(你)所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠则窃吾食,毁吾衣,穿我垣墉(都是指墙,‘墉’指高墙),坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎?无鸡者弗食鸡则已耳,去(距离)饥寒犹远。若之何而去夫猫也?”

翻译 有个赵国人非常担忧老鼠,他向中山人讨了一只猫,中山人给了他猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个月多了,老鼠被猫吃了但是鸡也被猫吃了。他的儿子十分担忧,告诉他的父亲说:“为什么不让它离开呢?”他的父亲说:“这不是你所知道的,我所担心的是老鼠,不是在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡总归比这个坏处好啊?如果没有鸡的话,不吃鸡就完了,距离挨饿受冻还远着呢。你为何赶走那只猫呢?”

4. 古文翻译:是非若所知也

翻译为:这不是你所想的那样。

出自元末明初刘基《赵人患鼠》,原文为:

赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”

其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”

有一个赵国人担忧家里的老鼠,他去中山国求取一只猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠没了但是鸡也没了。他的儿子很担忧,告诉他的父亲说:“为什么不赶走猫呢?”

他的父亲说:“这不是你所想的那样。我们所担忧的是老鼠,不在乎没有鸡。我们家有老鼠,它就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。

扩展资料

主旨:

本文是一则寓哲理于叙事的寓言故事。主要讲人们在生活中为达到某一目的,常常要付出一定的代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。

赵人为了消除鼠患而引进了猫,可惜这猫除了有善捕鼠的优点之外,还有善于捕鸡的特点,结果是“鼠尽而鸡亦尽”。不过,这个赵人比他的儿子会算账,宁愿“弗食鸡”,也没按他儿子的意思,把猫赶走而受饥寒。

揭示了道理:处理事物要抓主要矛盾,用物要看它的主要特长,切不可求全责备,因噎废食。

赵人乞猫文言文翻译

启示:赵人患鼠的故事告诉我们,凡事都有两面性,要抓住其主要矛盾。在鱼与熊掌不可兼得时,要有取舍。或是也可以说明,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫

乞猫是一则寓哲理于叙事寓言故事。主要讲人们在生活中为达到某一目,常常要付出一定代价,关键是要权衡得失利弊,正确判断。下面是我整理的赵人乞猫文言文翻译,希望对你有所帮助!

译文2

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡的害处更大吗?没有鸡,只要不吃鸡就罢了,距离挨饿受冻还远着呢。像这样为什么要赶走那只猫呢?”

译文

有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂事了。我祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我粮食,毁坏我衣服,穿破我墙壁,啃坏我用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"

注释

于:在。

善:善于,擅长。

患:祸害,灾难这里做动词。

其子患之(患):忧虑。

乞:向人讨,请求。

中山:春秋时小国名,在今河北省。

予:给。

盍:“何不”合音。

弗:不

是:这

若:你。

穿:穿透,穿过。

远:表示距离。

病:害处。

去:距离。

若之何:固定句式,这里意思是“为什么要”。

已耳:罢了。

“吾将饥寒焉”“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义。

病:害处。

《赵人患鼠》的翻译

【说文解字】

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也,吾之患在鼠,不在乎鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也。”

予:给。 盍:“何不”的合音。

赵国有一家人被鼠祸害,这家主人便到中山国去要猫。中山国的人给了他们一只猫,这只猫擅长捕老鼠和鸡。一个多月后,这家人的老鼠没有了,鸡也被吃完了。主人的儿子担心这件事,就对他说:“为什么不把这只猫赶走呢?”他说:“这你就不明白了,我忧虑的是老鼠,而不是鸡。有老鼠的话,它就会偷我的粮食,损坏我的衣物,打穿我的墙壁,弄坏我的器物,吾将要挨饿受冻了。为什么不担忧鸡呢?因为没有了鸡,只是不吃鸡罢了,离挨饿受冻还很远,为什么要赶走猫呢?

3、“猫善捕鼠及鸡”的特点表现在哪方面?(请用原句回答)

点评:做事情要抓主要矛盾,赵人在灭鼠的问题上绝不含糊,抓住了影响生存的关键问题。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息