1. 首页 > 科技 >

心照不宣的反义词是什么 心照不宣的反义词是什么词

心照不宣的反义词是什么?

原词 心照不宣( 注释: 照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。 )

心照不宣的反义词是什么 心照不宣的反义词是什么词心照不宣的反义词是什么 心照不宣的反义词是什么词


心照不宣的反义词 百思不解( 注释: 百:多次;解:理解。百般思索也无法理解。 )

心照不宣什么意思?心照不宣怎么读?

心照不宣什么意思?心照不宣怎么读?

参:

拼音:xīn zhào bù xuān,简 拼:xzbx

成语解释:照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。

成语出处:晋·潘岳《夏侯常侍诔》:“心照神交,唯我与子。”后作“心照不宣”。

成语例句:哦,哦,那算是我多说了,你是老门槛,我们心照不宣,是不是!

繁体写法:心炤不宣

注音:ㄒㄧㄣ ㄓㄠˋ ㄅㄨˋ ㄒㄨㄢ

心照不宣的近义词:心中有数 对于事情比较了解,处理起来已有把握

心领神会 不用点明,就已领会理到了闻语法要,辄心领神会。明· 赵弼《觉寿居士传》

心心相印 彼此心意能互相了解。形容彼此的思想感情完全一致但心心相印,印印相契,使自证知光明受用而已。唐&mi

心照不宣的反义词:一窍不通 完全无知

百思不解 怎么想也不能理解他的态度为什么变得这样突然,叫我百思不得其解但那篇里说的明明是伪军司令宋文楷,

成语语法:连动式;作谓语、定语、状语;指彼此有默契

常用程度:常用成语

感彩:中性成语

成语结构:偏正式成语

产生年代:近代成语

英语翻译:take wordless counsel

俄语翻译:понять друг друга без слов <понятно без всяких слов>

日语翻译:互(たが)いに心(こころ)でわかっていても口(くち)に出(だ)さない

其他翻译:<德>sich mit jm ohne worte verstǎndigen kǒnnen <法>se comprendre sans mot dire

成语谜语:默认;结论保密

读音注意:不,不能读作“bú”。

写法注意:照,不能写作“兆”。

歇后语:胸口挂灯笼

心照不宣反义词

心照不宣反义词:

一窍不通,百思不解

来自百度汉语|报错

心照不宣_百度汉语

[拼音] [xīn zhào bù xuān]

[释义] 照:知道;宣:公开说出。彼此心里明白,而不公开说出来。

心照不宣的意思

心照不宣的意思是指彼此心里明白,而不公开说出来。

心照不宣是一个汉语成语,读音是xīn zhào bù xuān。出自《夏侯常侍诔》:“心照神交,唯我与子”,后作“心照不宣”。近义词有心中有数、心领神会、心心相印等,反义词有一窍不通、百思不解等。连动式,作谓语、定语、状语,指彼此有默契。

清·曾朴《孽海花》:“张夫人吩咐尽管照旧开轮,大家也都心照不宣了”。《玉娇梨》第十九回:“千里片言,统祈心照不宣”。鲁迅《且介亭杂文二集·隐士》:“明白这一点,对于所谓“隐士”也就毫不诧异了,心照不宣,彼此都省事”。

心照不宣造句

1、有一种默契叫做心照不宣,有一种感觉叫做妙不可言。有一种灵犀叫做一点就通,有一种思念叫做望眼欲穿。有一种朋友叫做患难相交,有一种知己叫做千载难逢。

2、友谊是灵魂的结合,这个结合是可以离异的,这是两个敏感、正直的人之间心照不宣的契约。

3、有一种关心叫常常问候,有一种想念叫心照不宣,有一种默契叫收到必转。

4、天文学家心照不宣地默认,光度和颜色都相同的恒星具有相同的质量。

5、有一种孤独是,当大多数人不赞同我时,你却偏偏站在我这一方。瞬间不是感动,而是觉得我怎么能让你变得和我一样的孤独,而后才有满满的感动。少数人的温暖,也是一种心照不宣的孤独。

以上内容参考:

心照不宣的意思解释

照:知道;宣:公开说出。 彼此 心里 明白 ,而不公开说出来。 成语出处: 晋·潘岳《夏侯常侍诔》:“心照神交,唯我与子。”后作“ 心照不宣 ”。 成语例句: 哦,哦,那算是我多说了,你是老门槛,我们 心照不宣 ,是 不是 ! 繁体写法: 心炤不宣 注音: ㄒㄧㄣ ㄓㄠˋ ㄅㄨˋ ㄒㄨㄢ 心照不宣的近义词: 心中有数 对于事情比较了解,处理起来已有把握 心领神会 不用点明,就已领会理到了闻语法要,辄心领神会。明· 赵弼《觉寿居士传》 心心相印 彼此心意能互相了解。形容彼此的思想感情完全一致但心心相印,印印相契,使自证知光明受用而已。唐&mi 心照不宣的反义词: 一窍不通 完全无知 百思不解 怎么想也不能理解他的态度为什么变得这样突然,叫我百思不得其解但那篇里说的明明是伪军司令宋文楷, 成语语法: 连动式;作谓语、定语、状语;指彼此有默契 常用程度: 常用成语 感情.色彩: 中性成语 成语结构: 偏正式成语 产生年代: 近代成语 英语翻译: take wordless counsel 俄语翻译: понять друг друга без слов <понятно без всяких слов> 日语翻译: 互(たが)いに心(こころ)でわかっていても口(くち)に出(だ)さない 其他翻译: <德>sich mit jm ohne worte verstǎndigen kǒnnen <法>se comprendre sans mot dire 成语谜语: 默认;结论保密 读音注意: 不,不能读作“bú”。 写法注意: 照,不能写作“兆”。 歇后语: 胸口挂灯笼

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 12345678@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

工作日:9:30-18:30,节假日休息